
Prologue
Olivier adds a prologue to the play, a reading of Scene 4's "Oft it chances in particular men".

He also shows us Hamlet high on a "stage", perhaps to explain what "tragedy" means, but let's give him the benefit of the doubt and say it's to link the end and the beginning - Hamlet as a story told by Horatio. Finally, we get to the play's actual beginning.

New realization: The play begins with a changing of the guard. And of course, the same thing just happened at the royal level. And in fact, by the end of the play, Denmark's bloodline gives way to Norway's.
The Ghost

There's a high shot of the witnesses at one point that provides a clue about the camera's oddly detached, voyeuristic style through the rest of the film. Is the camera the Ghost's point of view? In this version, I dare say it is, which means the Ghost is always "on stage", and its reactions will provide more grist for the mill.
Horatio's reaction to the Ghost, aside from freaking out when it approaches (making him cry out "Stay and speak!") is much calmer than in Branagh's version. It makes a certain kind of sense that in a play set before the Age of Reason, the supernatural would be easier to accept. Horatio's beliefs aren't shaken to their very core in this interpretation. These are things that happen, and they are not THAT "wondrous strange".
The Cuts
Norway does not survive Olivier's editing. Obviously, the preparations for war are cut (they usually are), but we also lose any mention of Hamlet Sr.'s role in the former wars. This supports the effect created by the production design. Denmark is isolated to the point of not having much trade with other countries (France and England are still destinations later, however), certainly nothing so intimate as a war.
Cutting out Horatio's long speech brings the Ghost's two appearances together, so he only appears once. Cuts are further made to the exchanges between the men as the cock crows, with one of Horatio's speeches given over to Bernardo. Horatio is no longer the one to talk about the powers of cock's song, leaving the old wives' tales to the soldiers. A small change that puts part of Horatio's paganism in Bernardo's mouth ("the god of day"), leaving none of it in the scene. The references to Rome have been removed and his "Before my God, I might not this believe" now sounds Christian.
Without the uneasiness of a coming war, or the comparison to a nightmarish Rome, Olivier feels the need to get Marcellus' Scene 4 line out right here: "Something is rotten in the state of Denmark." The point just hasn't been made strongly enough.
0 Yorumlar